Shao Yun. Did I say that right?Shao Jun, ¿lo he dicho bien?Did I say that right? "Curs."¿Lo he dicho bien? "Croches".


You are watching: Did i say that right in spanish

Did I say that right?¿Lo dije bien?You think so? -Did I say that right?¿Eso cree? - ¿Lo dije bien? ¿"New York"?
Did I say that right, Pen?¿Dije eso bien, Pen?Wait, did I say that right?Espera, ¿dije eso correcto?
*

1  <+objects/people> You can primarily use ese and so on when pointing to somepoint close to the person you are speaking to. Use aquel etc for something which is remote from both of you:  (nearer) ese  m , esa  f  , (more remote) aquel  m , aquella  f that book  ese libro that hill over there  aquella colina de allí that automobile is a lot much better value than that sports version at the end  ese coche está mejor de precio que aquel modelo deportivo que hay al final that lad of yours  ese chico tuyo that wretched dog!  ¡ese maldito perro! what around that cheque?  ¿y el cheque ese? → I just met her that once  la vi solamente aquella vez → that one  ése  m , ésa  f  , (more remote) aquél  m , aquélla  f there"s little to pick in between this model and that one  no hay mucho que elegir entre este modelo y aquél 
2  <+event, year, month> Aquel is supplied to describe a time in the remote previous. Use ese if you point out a concrete day, month, year, etc: execute you remember that holiday we had actually in Holland?  ¿te acuerdas de aquellas vacaciones que pasamos en Holanda? 1992? I can"t remember wbelow we holidayed that year  ¿1992? no recuerexecute dónde pasamos las vacaciones ese año May? we can not come that month because we"ll be relocating house  ¿en mayo? no podemos venir ese mes porque nos estaremos mudando de casa 
b  demonstrative pronoun 
The pronoun that (one) is interpreted by ése and aquél (masc), ésa and aquélla (fem) and eso and also aquello (neuter). You have the right to primarily use ése etc as soon as pointing to something close to the perchild you are speaking to. Use aquél and so on for something which is distant from both of you. Keep in mind that the masculine and feminine pronouns carry accents to distinguish them from the masculine and feminine adjectives, though these have the right to be omitted if tbelow is no ambiguity. Neuter pronouns never lug an accent: who"s that?  ¿quién es ése? what is that?  ¿qué es eso?, ¿eso qué es? that"s my French teacher over there  aquél es mi profesor de francés that"s my sister over by the window  aquélla de la ventana es mi hermana that"s Joe  es Joe is that you, Paul?  ¿eres tú, Paul? £5? it need to have actually cost more than that  ¿5 libras? debe haber costacarry out más (que eso) that"s true  eso es verdad, es cierto  (esp LAm)  that"s odd!  ¡qué raro!, ¡qué cosa más rara! 1988? that was the year you graduated, wasn"t it?  ¿1988? ése fue el año en que acabaste la carrera, ¿no es así? "will he come?" -- "that he will!"  †--¿vendrá? --¡ya lo creo! → after that  después de eso → bees and wasps and also all that  abejas, avispas y cosas así that"s all I have the right to tell you  eso es toexecute lo que puecarry out decirte is that all?  ¿eso es todo?, ¿nada más? she"s not as stupid as (all) that  no es tan estúpida como para eso → and also it was broken at that  y además estaba roto I realized he supposed to speak to me and at that I panicked  me di cuenta de que quería hablar conmigo y entonces me entró el pánico → what do you intend by that?  ¿qué quieres decir con eso? → if it comes to that  en tal caso, si llegamos a eso → it will certainly expense 20 dollars, if that  costará 20 dólares, si es que llega → that is  (=ie) es decir ... → that"s it, we"ve finished  ya está, hemos terminado they acquire their wperiods and that"s it  tienen un sueldo y eso es todo that"s it! she deserve to find her very own gardener!  ¡se acabó! ¡que se busque un jardinero por su cuenta! → that of  el/la de a hurricane choose that of 1987  un huracán como el de 1987 a recession prefer that of 1973-74  una recesión como la de 1973-1974 → that is to say  es decir ... → why issue about that which might never happen?  frm ¿por qué preocuparse por aquello que or por lo que puede que nunca vaya a pasar? → with that  con eso IDIOMS that"s that: you can not go and that"s that  no puedes irte sin más, no puedes ir y no hay más qué decir, no puedes ir y sanseacabó IDIOMS so that was that  y no había más que hacer, y ahí terminó la cosa 
1 que 
the male that came in  el hombre que entró the book that I read  el libro que leí the houses that I painted  las casas que pinté the girl that he met on holiday and later on married  la chica que conoció durante las vacaciones y con la que después se casó all that I have  todo lo que tengo fool that I am!  ¡tonto que soy! 
2  (through preposition) If the that clausage ends in a preposition, you can either translate that as que (typically preyielded by the definite article) or as ARTICLE + cual/cuales. Use the second choice especially in formal language or after long prepositions or prepositional phrases: the actor that I was informing you about  el actor del que te hablaba the car that she obtained into  el coche al que se subió the film that I read around in the papers  la película sobre la que leí en el periódico package that I put it in  la caja donde lo puse, la caja en la que or en la cual lo puse a earth that satellites go round  un planeta alrededor del cual giran satélites 
3  (in expressions of time) the evening that we went to the theatre  la tarde (en) que fuimos al teatro the summer that it was so hot  el verano que hizo tanto calor 
1 (=so) tan that far  tan lejos he can not be that clever  no puede ser tan inteligente I didn"t recognize he was that ill  no sabía que estuviera tan enfermo it"s around that big   (with gesture) es más o menos así de grande → cheer up! it isn"t that bad  ¡ánimo! ¡no es para tanto! → that many kind of frogs  tantas ranas → that a lot money  tanto dinero 
1  after verb que 
he sassist that ...  dijo que ... he sassist that he was going to London and would be earlier in the evening  dijo que se iba a Londres y (que) volvería por la tarde I think that he exists  creo que existe 
2  after noun Translate as de que in phrases favor the idea/belief/hope that: → any kind of hope that they might have actually survived was fading  toda esperanza de que hubiesen sobrevivicarry out se estaba desvaneciendo → the concept that we can profit from their labour  la principle de que podemos aprovecharnos de su trabajo → ..., not that I desire to, of course  ..., no es que yo quiera, por supuesto → oh that we could!  ¡ojalá pudiéramos!, ¡ojalá! 
3  that clause as subject If the that CLAUSE is the subject of another verb it is usual to interpret that as el que rather than que specifically if it starts the sentence: that he did not recognize surprised me  (el) que no lo supiera me extrañó, me extrañó (el) que no lo supiera In these cases the verb which complies with will be in the subjunctive: that he refoffers is natural  (el) que rehúse es natural that he have to behave actually prefer this is incredible  (el) que se comporte así es increíble, es increíble que se comporte así  → would 
 → 7 
4 (=in order that) para que  + subjun  it was done (so) that he might sleep  se hizo para que pudiera dormir those who battled and also died that we can live  los que lucharon y murieron para que nosotros pudiésemos vivir 
5 → in that  en el sentido de que it"s an attrenergetic investment in that it is tax-free  es una inversión atractiva en el sentiexecute de que está exenta de impuestos 


See more: A Labora To Summarize A Text Means To Succinctly State The, A Laboratory Course In Tissue Engineering

*

Type the word that you look for in the search box over. The results will include words and also phrases from the basic dictionary and entries from the collaborative one.