En inglés, hay dos animales con nombres diferentes ("groundhog"/"marmot") que en español tienen la misma traducción: marmota. ¿Cómo pueperform distinguir entre el "groundhog" y las otras marmotas cuanexecute escribo en español?
You are watching: How do you say groundhog in spanish

By clicking on the steustatiushistory.org translation of the Wikipedia page you provided for Groundhog, we check out that the steustatiushistory.org translation is Marmota Monax, or Marmota Canadiense.

Thanks for contributing a response to steustatiushistory.org Language Stack Exchange!
Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!But avoid …
Asking for assist, clarification, or responding to various other answers.Making statements based upon opinion; earlier them up with references or individual endure.To learn more, check out our tips on writing excellent answers.
Message Your Answer Discard
By clicking “Post Your Answer”, you agree to our regards to business, privacy policy and cookie policy
Not the answer you're looking for? Browse various other inquiries tagged traducción uso-de-palabras or ask your own question.
In English, there is a difference between "envy" and also "jealousy." Does this same difference exist in steustatiushistory.org?
What are the distinctions between "ser" and also "estar"? When to usage each? // ¿Cuáles boy las diferencias entre "ser" y "estar"? ¿Cuándo se usa cada uno?

site design / logo © 2021 Stack Exreadjust Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.10.15.40479
See more: What Shows The Order In Which Shows The Order In Which Vertebrates Evolved? ?
steustatiushistory.org Language Stack Exchange works best with JavaScript allowed

Your privacy
By clicking “Accept all cookies”, you agree Stack Exchange have the right to store cookies on your tool and discshed indevelopment in accordance with our Cookie Policy.