Motherland or fatherland? How would certainly Russians attribute their native country? Well, English language would certainly be envious of the many kind of expressions that we use in a patriotic mood.

The Russian nationwide anthem alone mentions about five words that Russians would speak to their nation. These words have actually various gender and shades of meanings and also they are provided on a number of different occasions. But all of them are typically supplied.

You are watching: How to pronounce for mother russia in russian

‘Homeland also motifs’ were exceptionally popular among Russian poets and also authors and they pelevated the nation in many artsy words. Their patriotic verse is studied in Russian literary works classes in institutions. Here’s a quote from among Alexander Pushkin’s poems:

Two things, divine to mortal finish,Feed heart, relieving pains of soul:The love to ashes of your own;The love to tombs of homeland also.

DERZHAVA

“Russia is our sacred power, Russia is our beloved country.” This is just how the Russian nationwide anthem begins. (Россия - священная наша держава, or “Rossiya - svyashchennaya nasha DERZHAVA”). In its original old Slavic definition, this word indicates power and also strength. DERZHAVA is a large effective nation.

Russian historical publications create that Britain supplied to be the naval DERZHAVA. Russian tsars have constantly dreamed of making Russia a DERZHAVA and, actually, the tsar’s regalia, the golden world (orb), is dubbed DERZHAVA in the Russian language.


*

Russian tsarist regalia: the crvery own, the scepter and the orb

Alexander Polyakov/Sputnik

This word have the right to be uncovered in historic papers and also poems of old authors, specifically Alexander Pushkin. However, in modern times, this word is used in informal interaction and a lot of generally in the expression “За державу обидно” (“It hurts DERZHAVA” or “I am offfinished for the DERZHAVA”). Normally, it isn’t offered in a significant method, but once chatting about national politics between friends.

RODINA

RODINA is, without exaggeration, one of the words that Russian children most generally hear from the incredibly first classes in college. RODINA (родина) implies ‘homeland’. ‘Rod’ equates as family or tribe. At the exact same time the verb ‘roditsya’ means to be born. So, RODINA is the location wbelow one was born and also wbelow one’s family members lives.


*

Rodina (The motherland)

Apollinary Vasnetsov

Speaking of RODINA Russians have the right to imagine fields, birch trees, wooden countryside homes or little courtyards wbelow they were born, wright here they invested childhood. Tright here is also a concept called ‘malaya RODINA (“little motherland”), which describes a particular little area where one was born. This way, one can specify that Russia is a big motherland, while this particular place is a small cozy motherland also - and also this deserve to soptimal for itself, be it Caucasian hills or Far Eastern lands or extreme northern snowy cities.


*

"The Motherland Calls" Soviet poster, 1941

Irakly Toidze

RODINA was among the most widespread words of the Soviet official propaganda in the time of World War II. The “Rodina-mom is calling” (Родина-мать зовет) expression from the famous Soviet poster emphasised that it has actually a female gender. That it’s not authorities, yet a mom that is asking a soldier to fight.


*

"The Motherland Calls" monument in Volgograd

Anastasia Galyamicheva (CC BY-SA 4.0)

Across the Soviet Union, there are now numerous monuments dedicated to РОДИНА-МАТЬ. One of the many well known ones is positioned in Volgograd (previous Stalingrad).

OTECHESTVO, OTCHIZNA

Both words have actually origins from the word ‘father’, отец in Russian, and both suppose “the land also of fathers” (страна отцов). They are the closest translation of ‘fatherland’ in Russian. Both words are likewise supplied in the Russian nationwide anthem.

OTCHIZNA is a small archaic. We deserve to watch it in the old poetry and in main documents and also letters. OTECHESTVO is even more typically offered and, while RODINA is generally a much more casual and also cozy word and talks around the land, OTECHESTVO generally refers to the state and is linked with patriotism.


*

The Success Parade

Andrei Nikeriche/Moskva company

OTECHESTVO is additionally a word offered in the contemporary military service in Russia. There is a holiday referred to as the ‘Fatherland Defender’s Day’, which literally equates as the day of OTECHESTVO defenders. There is also a state order ‘For Merit to the Fatherland’.


Order "For Merit to the Fatherland" 1st class

Public domajor

In Russia, the war through Napoleon is usually referred to as ‘the Patriotic War of 1812’ or in Russian - Otechestvennaya voyna. And the activity on the Eastern front of World War II is referred to as the ‘Great Patriotic War’, or Velikaya Otechestvennaya voyna.

NASHA STRANA, RODNAYA STRANA

“Our beloved country!” - the second expression in the nationwide anthem. Russians LOVE their land also and also speak to it ‘homeland’, ‘beloved homeland’, ‘house country’, ‘house Russian land’, ‘our country’, ‘our dear country’, ‘dear land’ and so on. NASHA (our) STRANA (country), RODNAYA (residence, native), LYUBIMAYA (beloved) are the the majority of offered words right here.

See more: When You Think About Quitting Remember Why You Started !, Motivational Speech

Moreover, for Russians, it’s generally not sufficient to simply say ‘otechestvo’, so we say ‘RODNOYE otechestvo’ (literally ‘house fatherland’). Or extremely commonly you have the right to uncover ‘LYUBIMAYA RODINA’ (beloved motherland).


Over Eternal Peace, one of the most "Russian" landscape

Isaac Levitan

There used to be a TV present referred to as ‘NASHA RASHA’ playing with Russian word ‘nasha’ (‘our’) and the English pronunciation of Russia. And in a half humorous, half patriotic means, this show shelp that foreigners call us ‘RUSSIA’, pronouncing it as they perform (and also not ROSSIYA as Russians do), bereason they are simply envious of us that Russia is OUR country!

If using any type of of Russia Beyond"s content, partially or in full, always provide an active hyperlink to the original material.