You’re in luck! Whether you’re talking about a general sense of wellbeing, something being done in a good method, or a level of completeness or top quality – among many type of various other things – there’s one word for it all in French: bien.

You are watching: How to say very well in french

Want to understand even more around this valuable word, as well as various other means to say “well” in French? Eh bien, review on!


When does bien expect well in French?

*

Bien is the go-to word if you want to express simply around any meaning of “well” in French.

For example, say you want to talk around somepoint being done appropriately or also in a superior method. You could say, C’est bien fait (It’s well done/made.) Or say you’re a judge on a cooking present. You might say, Votre gâteau est bien moelleux (Your cake is perfectly/incredibly moist.)

That last example leads to another common usage of bien – the feeling of “well” as “very”. In English, specifically American English, this is reasonably rare. But it does exist. WordReference, which has a wonderful list of the many kind of provides of bien, offers the perfect example: the phrase “well mindful.” For circumstances, Je suis bien consciente que les gens ont tendance à préférer les chiens, mais j’aime les chats. (I’m well aware that human being tend to favor dogs, however I choose cats.)

Using “well” in the feeling of “very” can likewise be seen when you’re talking about food preparation – or when you’re ordering food. For example, one of the methods you have the right to order your meat cooked is bien cuite (well done).

Anvarious other way of using “well” as “a lot” can be check out with bien in a expression like this: Je nage bien mais je suis loin d’être Michael Phelps. (I swim pretty well, however I’m no Michael Phelps.).

Then aobtain, if you’re searching for how to say “well” in French, you might not have wanted to understand any type of of this at all. Maybe you wanted to understand how to talk around one’s wellness. Well, that, as well, needs bien. Je vais bien (I’m doing well) is a great general way to say you’re in excellent wellness and also spirits. On the various other hand, you can hear Je ne me sens pas bien (I don’t feel well).

“Well” have the right to also be a filler or shift word. Filler words are a bit vague as soon as it comes to an accurate translation, because their interpretation is vague to begin through. The closest translation to “well” as a filler word in French would be eh bien, however you could also say alors or Bon ben… or many type of others. You deserve to inspect out our article on French filler words for additionally filler word incentive.

For additional, more subtle definitions of well and their translations, feel free to check out the WordReference list I stated.

Other means to say “well” in French

Although bien is the go-to means to say “well” in French, tright here are a few other words you’ll usage in specific cases, or periodically just to vary your word option.

For instance, tout à fait (“exactly”) might be used in lieu of “well” for focus, choose so: Il a bien compris. (He construed extremely well.) OR Il a tout à fait compris. (He construed extremely well/specifically.). Both of these can additionally be used in the negative sense: Il n’a pas bien compris/Il n’a pas tout à fait compris.

Another way to say “well” in French is, sindicate, très, as soon as you suppose “very”. That being sassist, from what I’ve learned and proficient, bien typically has actually a slightly more powerful connotation, a bit prefer the difference in between “very” and also “so” in English. For instance, if you compare the statement Nous sommes très contents que tu viennes (We’re very happy you’re coming) and also Nous sommes bien contents que tu viennes (We’re so happy you’re coming.), bien appears more powerful and slightly even more sincere.

You can also have actually been in search of a entirely various definition of “well” – for circumstances, a hole dug deep in the ground for water. This would certainly be un puits.

The bien and also bon conundrum

So, it seems favor the huge takeamethod is that bien is the most common means to express “well” in all of its incarnations. But bien has a few tricks up its sleeve. In some cases, it can additionally replace bon (good). Tright here are some factors for this, and some general rules that have the right to assist you recognize when to usage bon and also when to usage bien.

For instance, bien can stand also in for bon to denote that something is good because it’s healthy and balanced or morally right. When you carry out this, bien would certainly just be provided via a verb that indicates a state of being, like être. For example, Pourquoi tu as bougé le tableau? Il était bien, là. (Why did you relocate the painting? It was in an excellent spot (for viewing, aesthetic benefits) tright here.)

In maintaining via this concept, as a noun, depending on the conmessage, le bien is the word provided to express “the pressure of good”, as opposed to le mal (evil/the pressure of evil).

You might have actually come throughout this – and also construed – without knowing about this preeminence, if you’re a fellow Edith Piaf fan…or if you were compelled to listen to her iconic song “Non, je ne regrette rien” in one of your French classes.

In the song, Piaf famously sings:

Non, je ne regrette rien. Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal – tout ça m’est bien égal, which equates to: No, I regret nopoint. Neither the excellent things world have actually done for me, nor the bad – both are the same to me.

Le bon deserve to likewise expect “good”, yet in an extra basic feeling, via less moral implication. Even so, while bien deserve to sometimes intend “good”, bon will certainly never before mean “well”.

In spite of the rules and also whatever else that I’ve just written, the even more you speak, read, and hear French, the more you’ll be exposed to supplies of bien and also bon that will make you scrape your head. As Benjamin discussed in an short article on this complicated worry, in many type of instances, also aboriginal French speakers couldn’t tell you precisely why they’re saying bien instead of bon.

The best thing to perform is keep practicing. This will bring about you gaining supplied to seeing bon or bien in prevalent phrases or sentence frameworks. I promise this is true – I know it has been for me.

Useful phrases and expressions through bien

Let’s gain back to bien as “well”. Here are some useful phrases and also expressions you’ll regularly come across:

bien fait – well done (as in, a job well done).

Be careful not to confuse this with the expression bien fait pour.

bien fait pour… — That’s what he/she/it/they, etc. get(s) or Serves him/her/it/them, etc. best.

For instance, Je leur ai dit de ne pas acheter le lave-vaisselle le moins cher, et voilà, il est déjà en panne ! Bien fait pour eux ! (I told them not to buy the cheapest dishwasher, and currently look what’s happened- it’s currently broken down. Serves them right!). You’ll frequently hear the expression Bien fait pour leur gueules. This vulgar expression is the rough tantamount of ‘Serves those bastards best.’

aimer bien – to choose (well enough). This expression can be confutilizing because it would certainly seem to indicate you favor somepoint extremely well/a lot. But actually, it’s the opposite. In French, it’s better for someone to say je t’aime (I love you) than je t’aime bien (I really favor you). I think it shows just how the French generally seem to find overly emotional or expressive phrases and also gestures insincere. That being sassist, this expression isn’t necessarily poor to usage. For example, I can tell someone, J’aime bien ces gateaux. (I really prefer these cookies) in a perfectly appreciative way.

aller bien – to go well. You’ll frequently hear Ça va bien. (Things are going well.)

aller bien ensemble – to go well together. Normally supplied as soon as talking around clothing or colors, this is a very helpful expression to understand if you prefer to critique celebrity fashion prefer I do!

avoir bien en main – to have actually somepoint well under manage. Example: Ne vous inquiétez pas, nous avons la case bien en major. (Don’t worry, we have actually the instance well under manage.)

bel et bien – well and also truly. Example: On est bel et bien perdus. (We’re well and also truly shed.) Note that bel doesn’t change to agree through the number or gender of the topic, given that this is considered a phrase acomponent. 

Tout est bien qui finit bien – All’s well that ends well. Yes, French people quote Shakespeare sometimes, too!

aussi –as well. Aussi can suppose also, also, or also. There’s not really a distinction in intake that shows which one it is – it’s even more what makes sense or sounds excellent to the perchild translating it into English. For example, you could analyze the expression, J’aime la vanille mais j’aime le chocolat aussi as “I choose vanilla yet I like cacao as well”, but if it sounds better to your ear or if it renders more sense in a particular conmessage, it might simply as well be analyzed as “I prefer vanilla yet I like cacao, too” or “I choose vanilla but I additionally choose chocolate.”

ainsi que – and. Example: On va acheter de la glace ainsi que des gâteaux. (We’re going to buy ice cream as well as cookies.)

bien se passer – to go well. You’ll often hear or view this expression in the previous tense: Ça s’est bien passé? (Did it go well?) or La réunion s’est bien passée? (Did the meeting go well?). Note that passer as a previous participle hregarding agree via the topic in gender and number.

bien equilibré(e) – well-adjusted

bien élevé(e), bien éduqué(e) – someone who’s well behaved, through the implication that they were increased well. To say this in an extra general way, you might usage the word sage.

le bien-être – wellbeing/health. Example: Le marché du bien-être ne cesse d’accroître. (The health market proceeds to flourish.)

Other “well” expressions

*

Here are some common “well” expressions that don’t usage bien:

to obtain well – se remettre (de), se rétablir (de), guérir. Sarah vient de se remettre d’une grippe. (Sarah simply got over the flu.)

Get well quickly – Bon rétablissement. This phrase constantly sounds clunky to me, but it’s what you say to anyone to show you hope they feel much better, from your friends and family, to a boss or passing acquaintance. If you want to be very formal, you can say, “Je vous souhaite un bon rétablissement.

to look well (i.e. to look happy and also healthy)– avoir l’air en (pleine) forme. Example: J’ai entendu dire que Brice était malade mais quand also je l’ai croisé dans la rue, il avait l’air en pleine forme. (I heard that Brice was ill, yet as soon as I experienced him on the street just currently, he looked well.)

to mean well – partir d’un bon sentiment/partir d’une bonne intention. Note that this is almost always provided with ca, not the person/people who mean(s) well. For example: Clara est parfois un peu trop franche mais ça component d’un bon sentiment. (Clara have the right to periodically be a small too blunt, but she indicates well.)

Oh well – Tant pis. To view the word in activity, reap this song, which you’ll frequently hear played at heartbreaking moments on some French truth TV shows.

well done – Bravo. You deserve to learn more around utilizing bravo and various other words of praise and congratulations in French, here.

See more: Why You So Obsessed With Me Meme Generator, Why Are You So Obsessed With Me Meme Generator

well-read- cultivé(e).

well-to-execute – aisé(e). Example: Il vient d’une famille aisée. (He originates from a well-to-carry out family.)

Now that you understand exactly how to say “well” well in French, let’s celebrate with 2 very different songs from 2 renowned Francophone artists:“Il fallait bien by the legendary Charles Aznavour – and “Tout va bien” by talented rapper Orlesan

I hope that currently, as soon as it comes to expushing “well” in French, tout ira bien pour toi (it will go well for you)!